翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 74 / 0 Reviews / 2013/07/24 17:00:42
英語
KakaoTalk also claims the platform is bolstering indie and startup game development; it says that more than half of its top-grossing titles come out of small and medium-sized shops rather than big-budget developers.
日本語
またKakaoTalkによれば、このプラットフォームはインディーズやスタートアップのゲーム開発を支援しているという。同社曰く、トップの収益を上げるゲームタイトルのうちの半分以上が、大型予算をもつ開発会社ではなく中小規模の開発会社からリリースされたものだという。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/kakaotalk-games-platform-sees-massive-growth-sales-user-counts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。