翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/23 16:13:28
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
早速のご返信ありがとうございます。
新しいパッケージで送っていただいて構いません。
以下の内容で注文します。
【注文内容】
関税がかかりにくい配送方法で送ってもらうことは可能でしょうか?
もし、かかる場合は、配送先と関税の請求先を分けて欲しいです。
請求先住所は以下です。
【請求先住所】
ご返信お待ちしております。
英語
Thank you for your prompt reply。
I don’t mind if you ship with the new package.
I would like to place order with the following concerns;
[Concern on placing the order]
Is there any shipping method which can save the customs duties and taxes?
If I need to pay the duties and taxes, I would like you to separate the shipping address and the invoicing address
The billing address is as shown below.
[Invoicing address]
I will be waiting for your reply.