翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/07/23 09:57:17

yuko1201
yuko1201 56 自動車メーカーの翻訳者として就業中。
日本語

追加の注文です。
今回は、お客様宛てに直送をお願いしたいです。
-----------------------------------
電球色 2個
-----------------------------------
・今回、PSE付きのACアダプターは必要ありません。もともと付属しているものを送って下さい。
・ホワイトボックスを使用して下さい。

納期が一番重要なのですが、今月中に到着するように発送可能でしょうか?

できるだけ早いご返信をお待ちしております。

英語

I would like to order some additional items.
This time I would like the goods to be sent directly to the cusotmer.

--------------------------
Light bulbs 2pcs
--------------------------

- For this item, AC adopter with PSE is not needed. Please send the original accessories.
- I would like a white box

I need to know if I can have them delivered by the end of this month, as the delivery time is critical.

I am looking for your earliest reply. Thank you.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/23 11:18:02

元の翻訳
I would like to order some additional items.
This time I would like the goods to be sent directly to the cusotmer.

--------------------------
Light bulbs 2pcs
--------------------------

- For this item, AC adopter with PSE is not needed. Please send the original accessories.
- I would like a white box

I need to know if I can have them delivered by the end of this month, as the delivery time is critical.

I am looking for your earliest reply. Thank you.

修正後
I would like to order some additional items.
This time I would like the goods to be sent directly to the customer.

--------------------------
Light bulbs 2pcs
--------------------------

- For this item, an AC adapter with PSE is not needed. Please send the original accessories.
- I would like a white box.

I need to know if I can have them delivered by the end of this month, as the delivery time is critical.

I am looking for your earliest reply. Thank you.

コメントを追加