翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/22 23:16:24
お世話になっております。
現在、仕入た商品が順調に売れており今後も仕入れ数量が増えていく予定です。
今月も数量は分かりませんがあと1回注文しようと考えています。
その際に参考にしたいので下記の2点を教えて下さい。
・仕入可能な商品名と単価の一覧。(10個の場合)
・日本へ直送する場合のキログラムあたりの単価。
お手数をお掛け致しますがよろしくお願いいたします。
Thank you very much for your assistance.
The products we previously ordered are selling really well right now, so we are planning to increase the volume of the products that we will order in the future.
We still don't know the quantity, but we are going to place an order again sometime this month.
Kindly give us information regarding the following two points so that we can use it as reference when we place the order.
・ The brand name of the products that we can purchase, and a list of unit price. (In case there are 10.)
・ Unit price per kilogram when shipping directly to Japan.
I apologize for bothering you, and thank you in advance for your help.