Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/26 02:52:18

jasonsmith
jasonsmith 50 Australian living in Japan 日本に在住している...
日本語

私の手元にある日本語の手入れの仕方を翻訳してみました。こちらの説明がお役に立てたら幸いです。

普段の手入れ
使用後は早めに食器用洗剤をつけたスポンジなどで十分に洗ってよくすすいでください。
すすいだ後は水分をよく拭きとってください。

汚れがひどいときの手入れ
1.変色した場合
ヤカンに水を7割入れて、お酢をスプーンに3杯入れて火にかけて温めてください。
沸騰は不要で温めるだけでOKです。内部側面はヤカンを動かしてお湯を当てることで汚れが落ちます。

英語

Here I have attached a translation for the maintenance instructions from Japanese, I hope it will be of some use.

Usual maintenance.
Wash immediately with dish washing liquid and a sponge, rinse thoroughly.
After rinsing, wipe off any excess water.

When dirty.
1. If discoloured
Fill the kettle up to 70%, add 3 spoons of vinegar and put on heat.
There is no need head to a boil, just warm the water. Swirl the warm water inside to apply to the affected areas.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: こちらはヤカンの手入れに関する説明文です。