Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 42 / 1 Review / 2013/07/19 12:36:47

jaypee
jaypee 42 Multilanguage speakers especially Jap...
日本語

・通信テスト及びそのログの内容から、特に異常な数字は検出されず、帯域幅(2Mbps)相当の通信ができていることを確認した。
・次回異常が発生した際に、都度原因を追究するスキームとし、担当者間でアクションプランを合意した

[Next Action]
1) 直近の対策(特定ユーザ向け)
 a) PCをリプレースして様子を見る
2) 直近の対策(全ユーザ向け)
 a)通信が遅くなった都度、以下内容をユーザからEricさんに連絡頂く
  ・対象ユーザ(特定のユーザか、全体か)

英語

・No abnormal number was detected during communication test and from the log contents, and a equivalent communication bandwith (2Mbps) was made.
・When an abnormality occurs next time, it has been agreed to make a scheme to pursue the cause and make an action plan between the person in charge.

[Next Action]
1) Recent countermeasure (for particular user)
a) replace the PC and check the condition
2) Recent countermeasure (for all user)
a) When the copmmunication becoming slow, user need to inform below content to Mr Eric.
・target user (particular or all user)



レビュー ( 1 )

nguyenphamはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/09/20 00:24:30

元の翻訳
・No abnormal number was detected during communication test and from the log contents, and a equivalent communication bandwith (2Mbps) was made.
・When an abnormality occurs next time, it has been agreed to make a scheme to pursue the cause and make an action plan between the person in charge.

[Next Action]
1) Recent countermeasure (for particular user)
a) replace the PC and check the condition
2) Recent countermeasure (for all user)
a) When the copmmunication becoming slow, user need to inform below content to Mr Eric.
・target user (particular or all user)



修正後
・No abnormal number was detected during communication test and from the log contents, and an equivalent communication bandwidth (2Mbps) was made.
・When an abnormality occurs next time, it has been agreed to make a scheme to pursue the cause and make an action plan between the person in charge.

[Next Action]
1) Recent countermeasure (for particular user)
a) Replace the PC and check the condition
2) Recent countermeasure (for all users)
a) When the communication becoming slow, user need to inform below content to Mr Eric.
・target user (particular or all users)



A lot of mistakes. Please check your grammar before submit to requester.

コメントを追加
備考: インターネットへの接続が遅いという会社について、現地で調査した内容を報告したものです