翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/19 08:56:22

russ87
russ87 68
日本語

 -> 場合によっては共有ファイルにすることも検討しましょう。
・PDFファイルについて、サムネイルの表示内容と実ファイルが異なる
 -> PCを交換して様子を見る
・Excelファイルを開く際に動作が遅い
 -> PCを交換して様子を見る
・ネットワークドライブが表示されなくなる
 -> ネットワークドライブをマウントするバッチファイルをスタートメニュに登録する
 -> または、PCを交換して様子を見る

2) ルータが落ちることがある
 -> V社からのメールを送付頂き、本店で確認する。

英語

-> Let's consider sharing files on a case-by-case basis.
・PDFs where the contents of the displayed the thumbnail are different to the actual file.
-> Try it on another PC.
・Slow down whenever an Excel file is opened
-> Try it on another PC.
・The network drive is no longer displayed
-> Register the batch file that mounts the network drive on the start menu
-> Or, try it on another PC.

2) The router drops out
-> If you could please forward the email from V, we will check it at the head office.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: インターネットへの接続が遅いという会社について、現地で調査した内容を報告したものです