翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/25 01:39:32

英語

Interpretation: Norwegian language is required
for instructions when the actual user is a patient/a non-professional user. For professional
use, it is not against the Regulation to offer information in a non-Norwegian language.
English, Swedish or Danish will be understood by most. It is under the manufacturer’s
responsibility to verify the language knowledge of the professional user whenever a
foreign language is used. Please be aware that the State Labour Inspection may have
special language requirements with regard to safety for the employees.
Status: July 3, 2003

日本語

解釈: 実際のユーザが患者もしくは専門家で無いユーザの場合、ノルウェー語が指示のために必要になります。専門家の使用については、それが、非ノルウェーの言語で情報を提示しても規則に反対しません。
英語、スウェーデン語あるいはデンマーク語はほとんどの場合理解できるでしょう。外国語が使用される場合は常に、プロのユーザによる言語知識の確認はメーカーの責任の下でなされます。州労働党検査に従業員のための安全性に関する特別の言語必要条件があるかもしれないことに注意してください。

日付:2003年7月3日

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません