翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/24 23:15:24

英語

Interpretation: Norwegian language is required
for instructions when the actual user is a patient/a non-professional user. For professional
use, it is not against the Regulation to offer information in a non-Norwegian language.
English, Swedish or Danish will be understood by most. It is under the manufacturer’s
responsibility to verify the language knowledge of the professional user whenever a
foreign language is used. Please be aware that the State Labour Inspection may have
special language requirements with regard to safety for the employees.
Status: July 3, 2003

日本語

解説:
実際の使用者が患者や非専門家であるとき、ノルウェー語は説明書に必要となる。専門家用に、非ノルウェー語で情報を提供する法規に対してでない。
英語やスウェーデン語、デンマーク語は、殆ど理解されるでしょう。外国語が使われるときは必ず、製造業者の責任のもと、専門家の使用者の言語知識を確認する。労働党政治家視察が従業員のために安全性に関して特殊言語が必要となることがあるかもしれないので、注意すること。

ステータス:2003年7月3日

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません