Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/19 05:01:23

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

We aim clearly that in this collective also take part more affirmed established artists, and that's the reason for which we also address our invitation to a high target of artists: the "senior" will somehow be seen as godmothers/godfathers for new aspiring levers and a source of inspiration and admiration.

For further info, enrollment, contact exaltnewart@gmail.com

日本語

当方の明確な目標は、この団体がより確立されたアーティストたちを迎え入れることであり、これが、高度なアーティストたちを招待していることの理由です。「シニア」は、幾分、新規の大志を抱いたレバー並びにインスピレーション及び賞賛にとってゴッドマザーまたはゴッドファーザーのような役割を果たしています。

入会については、exaltnewart@gmail.comへご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません