翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/07/18 20:35:11

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
日本語

なお、これはご相談なのですが、商品ページのURLを「短縮URL」にして掲載することは可能でしょうか。通常のURLだと、我々ではクリック数が把握できないため、ご検討いただければ幸いです。これが難しいようであれば、通常のURLでも結構です。

英語

Also, I would like to ask you if it is possible to change the URL of the products page to a "short URL" and use that. We would appreciate it if you could consider how to do this as we would be unable to know how many times the URL has been clicked on if it were a standard URL. If that is difficult to do, a standard URL is also fine.

レビュー ( 1 )

b_noyes8 57 Hi, I graduated back in 2008 with...
b_noyes8はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/30 00:54:27

元の翻訳
Also, I would like to ask you if it is possible to change the URL of the products page to a "short URL" and use that. We would appreciate it if you could consider how to do this as we would be unable to know how many times the URL has been clicked on if it were a standard URL. If that is difficult to do, a standard URL is also fine.

修正後
Also, I would like to ask you if it is possible to change the URL of the product's page to a "short URL" and use that. With a normal URL, we cannot keep track of how many times the link has been clicked, so we would really appreciate it if you could look into this for us. If it is too much effort, however, a standard URL will work just fine.

Your translation gets the point across just fine. I just think this way is a bit more natural sounding.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

fuyunoriviera fuyunoriviera 2013/07/30 21:34:47

Thanks for your comment! I agree, your translation sounds more natural than mine. I have trouble sometimes making a translation sound good in English while still staying true to the Japanese (as I'm sure a lot of other translator do too!). Anyway, thanks again :)

コメントを追加