翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/18 11:13:48

livevil2702
livevil2702 53 11歳で渡独、ドイツで10年間過ごし、現地のGymnasiumを卒業。 ...
日本語

サンプル商品を受け取りました。
品質をチェックしたところ、今までで一番良いものでした
複数の業者を検討していましたが、あなたから購入することにします。

最初に10個注文します。
あなたが取り扱っているのは、おそらく海外向けのOEMパッケージだと思います。
そのため、品質が良いのだという認識です。
従って、必ず同じものを用意するようにして下さい。

ACアダプターをPSEマーク付きのものに交換してもらうのは可能ですか?
前の会社ではロットが必要だとのことでしたが、今回はいかがでしょうか?

英語

I received the sample product.
As I checked the product quality, it was the best so far.
I had several companies under consideration but I decided to purchase from yours.

I firstly order 10 pieces.
I think the products you sell are probably an OEM package for overseas, thus I assume they are of high quality.
So please be sure that you arrange the exact same products.

Is it possible that you change the AC adapters with the ones with PSE mark?
The previous company told me they needed lot. How is it with you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません