翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/18 11:22:29

日本語

サンプル商品を受け取りました。
品質をチェックしたところ、今までで一番良いものでした
複数の業者を検討していましたが、あなたから購入することにします。

最初に10個注文します。
あなたが取り扱っているのは、おそらく海外向けのOEMパッケージだと思います。
そのため、品質が良いのだという認識です。
従って、必ず同じものを用意するようにして下さい。

ACアダプターをPSEマーク付きのものに交換してもらうのは可能ですか?
前の会社ではロットが必要だとのことでしたが、今回はいかがでしょうか?

英語

I received the samples.
I found this the highest quality.
I was considering several wholesalers but decided to buy from you.

First I would like to order ten of them.
This must be the OEM packaged goods for international buyers. I understand this good quality is for the reason.
Accordingly I hope you would always make sure to provide us with the same quality as this.

Is it possible you can change the AC adapter to the one with PSE?
The previous supplier required a minimum lot size. Do you also do this time? (ロットの意味を勘違いしていたら済みません。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません