翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/18 09:08:08
As outlined in the Cicular the investment objectives , pilicies and dealing terms of your Fund and the Atar Fund are aligned and it is expected
that you will benefit from a reduction in the total expense ratio payable on your investment as a resultof the restructure.
However,should you wish to redeem your shares in the Fund prior to the restructure taking place you may do so on a daily basis up until 30 July 2013 in accordance with the Fund's redemption procedure.
Shortly after the restructure has taken place you will be provided with a contact note confirming the total valur of your investment and the number of Star Fund shares issued to your account.
円で書くまれ手いる項目がAtarファンドが推薦する投資対象、方針およびお客様の資金運用の条件です。会社再編の結果お客様の投資に対し支払いされる諸費用合計が低減されることでお客様の利益が上がることが期待されています。しかしながら、会社再編の開始前にお客様が投資資金の引き上げをお望みであれば、6月30日まで毎日、資金請出し手続きに沿ってお客様の資金を受けだすことが可能です。会社再編後少しの時間を置いた後で、お客様の投資資金価値総額とStarファンド発行のお客様名義の株数量を確認する通知が届きます。