Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/17 23:11:31

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

送ってくれた写真を見ました!凄く綺麗な場所ですね。物語のワンシーンみたいです!
色味やアングルもとても素敵です。撮った後で加工したのですか?彩度を抑えたモノトーンな雰囲気が最高です!
こんな場所に行ってみたいです。とてもリラックスできました。ありがとう!

【人名A】の豪快なくしゃみの所為で任務が失敗する展開は面白いですねw【人名B】が呆れ半分に【人名A】を叱りつつ、一緒に逃げていくシーンが見たいです。

英語

I saw the photo you sent me! It's such a beautiful place. It looks like a scene in a story!
Colors and angle are so wonderful, too. Did you process it after taking photo? The monotone atmosphere with less color is excellent! I'd like to visit a place like this. It really made me relaxed. Thank you!

【Person's name A】's wild sneeze makes his mission a failure, that line is interesting w. I'd like to see a scene where 【Person's name B】is half disgusted and scolds 【Person's name A】 but they run away together.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 【 】内は訳さないで大丈夫です。
( )内は文章の補足です。訳さないで大丈夫です。