Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/17 15:58:25

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Much of the Web research that exists today measures quantifiable metrics, such as the number of Web users, speed of access to the Web, the number of broadband subscribers, or covers particular single-dimensions such as economic impact or censorship. Tim Berners-Lee recognized that in order to better measure progress to developing a more open and meaningful Web, and for the Web to attain its full potential as a transformative tool that can improve living standards, reduce conflict and improve governance and well-being, it is important to understand how the Web impacts social, developmental, economic and political dimensions as well.

日本語

今日存在するインターネットでの調査の多くは、例えばウェブ・ユーザーの数、ウェブへのアクセスの速度、ブロードバンド加入者の数といった定量化可能な指標の測定か、例えば経済的影響や検閲といった特定の一つの次元を対象にしています。ティム・バーナーズ=リーが認めたのは、よりオープンで有意なウェブの開発に向かう進歩をいっそううまく測定するためには、また、ウェブが、生活水準を改善し、対立を減らし、統治と福祉を改善できる変革のツールとしてのその可能性を十分に実現するためには、いかにウェブが、社会的、開発的、経済的、および政治的次元にも影響するかを認識することが重要であるいうことなのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません