翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2013/07/16 12:59:36

日本語

事務所プロフィールを添付しました。

それと、いくつか質問があります。
1.私の事務所をどこで知りましたか?
2.モナコでのホテルの設計は私以外の建築家へも依頼していますか?
3.敷地は決まっていますか?
4.法規チェックや申請のために、モナコの建築家を雇うことは可能ですか?
5.あなたから月末にモナコに来てくれと言われましたが、7/29日本発~7/31日(モナコ発)の旅程ではどうですか?この日程でよろしければ、航空券を事務所へ送って下さい。

あなたからの返信をお待ちしております。

英語

I attached profile of the office.

I have several questions.

1.Where did you find out about my office?
2.Did you ordered a design of your hotel at Monaco to any other architecture?
3.Have you decided location?
4.Is it possible to hire architecture at Monaco to confirm and apply laws and regulations?
5.You asked me to come to Monaco later of this mounth, is trip plan on 29th July to 31st July Ok? If so, please send airplane ticket to my office.

I am waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません