翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/16 12:35:39
英語
The first thing I noticed is the lack of drag-and-drop functionality similar to what Google employs in image search and Gmail. At the moment, Fashion Finder only enables URL search and image upload, but these methods are cumbersome.
I then tested the search engine by using images from the Internet. Here are the results (search input has a red border):
日本語
最初に気づいたことは、グーグルがイメージの検索及びGメールにおいて使用する機能に似たドラッグ・アンド・ドロップの欠如でした。当時、ファッションファインダーのみがURLの検索及びイメージのアップロードを可能としましたが、これらは、使い勝手が劣悪でした。
その後、インターネットからのイメージの使用により、検索エンジンをテストしました。その結果がここにあります(検索のインプットは赤の境界)。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://sgentrepreneurs.com/2013/07/04/visenzes-visual-search-tech-on-rakuten-taiwan-has-promise-but-cant-handle-ootd-images/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。