翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/15 21:27:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私はあなたの商品を調べました。
そしてオープンケースの返答欄からメッセージを送ろうとすると、
返金の手順に行ってしまうので、あなたは私に返金を要求しているものと
思っていました。

私もあなたのカメラをあなたの元へ届けたいのです。

しかし、ジャパンポストの追跡を見ると一旦あなたの元へ届いたが、
ご不在だった為に帰って来ているようです。

今は日本は夜なので、明日、ジャパンポストへ詳しい事情を問い合わせてから
また、ご連絡いたします。

忍耐強く待っていただいて、ありがとうございます。

英語

I checked your item.
And when I tried to reply from the open case reply window, it went back to the refund process, so I thought you were asking me for refund.

I also want to deliver your camera to you.

However, from the Japan post tracking information I see that it was delivered to you once but it was returned since you were absent.

Now it's night in Japan so I'll contact Japan post for details and let you know later.

Thanks for your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません