Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2013/07/15 16:09:14

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

スレッドの順位を上げない時に使用します。
チェックをつけると、TOPにスレッドが浮上して表示されないので、他のスレッドの進行を妨げません。

IDを表示します。
IDは複数のコメントをする時に自分が同一人物だと証明する時に使います。

入力欄を拡大させる時に使用します。

他に何かわからない事はこちらからご連絡下さい。


Q&A

■どうやって使うのですか?

まず、掲示板をさがしましょう。掲示板一覧表を利用してください。
関係ないところで書き込みすると荒らし扱いや削除されます。




韓国語

스레드의 순위를 올리지 않을 때 사용합니다.
체크를 하면, TOP에 스레드가 떠올라 표시되지 않기 때문에, 다른 스레드의 진행을 방해하지 않습니다.

ID를 표시합니다.
ID는 복수의 코멘트를 할 때 자신이 동일인물임을 증명할 때에 사용합니다.

입력란을 확대시킬 때 사용합니다.

그밖에 모르는 사항은 여기로 연락해주십시오.


Q&A

■ 어떻게 사용하나요?

먼저, 게시판을 찾아봅시다. 게시판 목록을 이용해주십시오.
관계 없는 곳에서 작성하면 트롤로 간주하며 삭제됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません