翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/03/22 17:50:54

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
英語

Plus it's a chance for the founders to take the measure of a partner at a top VC fund, which up till this point is an experience most haven't had yet, and might otherwise cause VCs to seem frightening and mysterious when the founders started raising money.

日本語

加えて、創業者(ファウンダー)らにとっては、トップVC(ベンチャーキャピタル)ファンドのパートナーを見定める機会にもなる。この時点ではまだ、創業者の中にそのような経験をした者はほとんどいないし、その経験がなければ資金の調達を始めた時に、VCを何か恐ろしくて得体の知れないものと感じてしまうことになりかねない

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません