翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/13 16:51:08

yuko1201
yuko1201 56 自動車メーカーの翻訳者として就業中。
日本語

いつもありがとう

私はあなたが欲しい商品の日本での仕入れ先を探しましたが、
安く購入できる仕入れルートを探す事ができませんでした。

また、現在、他のビジネスに注力していて、
なかなか時間が取れていません。

いつもお世話になっているあなたに協力できずに申し訳ないです。

また、前回購入した商品に違う商品が送られたきた事が分かりました。

私は下記の正しい商品を直ぐに送って来て欲しいです。

また、あなたが間違えて送って来た商品はどうしますか?
返送するには送料が掛かってしまいます。

英語

Thank you for your help as always.

I tried to find the supplier of the product your looking for in Japan, but unfortunately I could not find any that can supply for less expensive price.

I am also focused on other business of my own, so I could not find enough time.

I wish I could be more helpful as you have been very good to me.

Please be informed that I received wrong item for my previous purchase order.
I would like to have the correct item mentioned below right away.

What would you like me to do with the wrong item that you have sent?
I could send it back to you but it will cost the delivery charge.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません