翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/13 16:51:08
いつもありがとう
私はあなたが欲しい商品の日本での仕入れ先を探しましたが、
安く購入できる仕入れルートを探す事ができませんでした。
また、現在、他のビジネスに注力していて、
なかなか時間が取れていません。
いつもお世話になっているあなたに協力できずに申し訳ないです。
また、前回購入した商品に違う商品が送られたきた事が分かりました。
私は下記の正しい商品を直ぐに送って来て欲しいです。
また、あなたが間違えて送って来た商品はどうしますか?
返送するには送料が掛かってしまいます。
Thank you for your help as always.
I tried to find the supplier of the product your looking for in Japan, but unfortunately I could not find any that can supply for less expensive price.
I am also focused on other business of my own, so I could not find enough time.
I wish I could be more helpful as you have been very good to me.
Please be informed that I received wrong item for my previous purchase order.
I would like to have the correct item mentioned below right away.
What would you like me to do with the wrong item that you have sent?
I could send it back to you but it will cost the delivery charge.