翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/13 14:24:41
2日前に私はあなたにメールを送信しましたが、届いていますか?
今回、私のeBayのフィードバックをあなたがネガティブと評価したことで、私は大変悲しく、落胆し、なんとか罪を償いたい気持ちでいます。
私はあなたに$50をプレゼントすることで、ネガティブからポジティブへの
変更をお願いしましたが、それでも無理なら$100を支払います。
私は代理で販売しているので、$100は大きな金額です。
eBayよりフィードバックの変更を依頼したメールが届いていると思いますので、どうか変更をお願いします。
I sent an e-mail message to you two days ago. Did you receive it?
I am very sad and disappointed to see that you gave me a negative feedback on ebay, and would like to give you a recompense in some way.
I had requested you to change the feedback by giving you $50, but if it is not sufficient, I will pay you $100.
As I am selling items as an agent, $100 is a big amount for me.
I suppose that you have received an e-mail message requesting you to change the feedback. Please kindly change the feedback.