翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/12 13:29:07

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

見積もりを送ってくれてありがとうございます。
この内容でオーダーを進めてください。

・先にアメリカサイズの商品お送ってください。
こちらは急ぎませんので9月1日以降に支払いをします。その日程に合わせ、送ってください。
また検品もお願いいたします。
・日本サイズについては、150日後に届くとの事、了解しました。
支払いは発送時に請求してください。
宜しくお願いします。

また契約書は届きましたか?
お待ちしています。
いつもありがとう。

英語

Thank you for sending me the estimate.
Please proceed with the order with these details.

* Please send the US size items in advance.
I am not in a hurry, so I will pay after September 1st. Please send it to match that schedule.
I request that you once again inspect the items.
* For the Japan size items, I understand that they will be delivered in 150 days.
Please send me a bill for payment when they ship.
Thank you very much.

Has the contract arrived yet?
I await your reply.
Thanks as always.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品の購入について、サプライヤーから見積もりが来ました。返信です。