翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/11 15:58:50

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

こんにちは。

わたしのお店の商品をチェックしてくれてありがとう!

こちらはもうすぐ、入荷する商品で、新品未開封の商品になります。

新品なので記載よりも高い価格で売る予定でした。



しかし、あなたにはご迷惑をかけたので送料込みであと90ドル支払いをしてくれたら、こちらの商品をお届けします。

もちろん、もう一つの商品も一緒です。

いかがでしょうか?

英語

Hello.
Thank you for your checking the items in my shop.
This is a soon-coming-in items, mint and unopened.
As it is mint, I thought I would sell it at a higher price than that described in the brochure.

However, as I bothered you this time, I will deliver the item if you could pay an additional $ 90 including the shipping charge.
Of course, I am attaching the other item.
How do you think about my proposal?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません