翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/11 15:58:50
日本語
こんにちは。
わたしのお店の商品をチェックしてくれてありがとう!
こちらはもうすぐ、入荷する商品で、新品未開封の商品になります。
新品なので記載よりも高い価格で売る予定でした。
しかし、あなたにはご迷惑をかけたので送料込みであと90ドル支払いをしてくれたら、こちらの商品をお届けします。
もちろん、もう一つの商品も一緒です。
いかがでしょうか?
英語
Hello.
Thank you for your checking the items in my shop.
This is a soon-coming-in items, mint and unopened.
As it is mint, I thought I would sell it at a higher price than that described in the brochure.
However, as I bothered you this time, I will deliver the item if you could pay an additional $ 90 including the shipping charge.
Of course, I am attaching the other item.
How do you think about my proposal?