翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/11 12:05:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


彼らの、私への連絡方法ですが、できればメールでの連絡をあなたは推奨してくれませんか?

もちろん彼らが望むなら、私は電話応対もします。

これから彼らへ私を紹介する場合の文章は、まずメールアドレスを伝えてください。
次に緊急時のみ、電話番号という位置づけでお願いします。

日本のことは私に任せてください。

必ず上手くいくだろう。

100個で1000ドル

上記の値段でいいなら、今すぐに銀行振込します。

新商品の仕入れ予定が立った場合、私に連絡して下さい。

英語

Regarding how they contact me, would you please recommend e-mail?
Of course, if they hope, I can use telephone.

As for introduction of myself to them, at first tell them e-mail address.
Only in case of emergency, they can use telephone.

Please entrust me all about Japan.

I ma sure it will be successful.

1,000 dollars for 100

If you do not complain about the above price, I am going to tranfer it at the bank immediately.

If you decide when you are going to purchase the new product, please contact me.




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません