翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/10 22:46:54

日本語

欲しいアニメやキャラのグッズがないか、もう一度確認してみましょう!

購入して頂いた商品は、私が責任をもって梱包いたします!

購入した商品がどうなっているのか知りたい…
荷物が届いたけど、一部が破損していて取り替えてほしい…
発送したという通知が来たけど、いつまでたっても届かない…
そういったお声にも、私たちは随時対応致します!

商品に関してのお問い合わせや、破損や紛失等も気軽にご相談ください!

お客様に完璧な状態で荷物を届けるまでが、私達のサービスです!

英語

Let's check if there is any product of an animation and a character that you want!

If you purchase a product, I'll take charge of packing it!

You want to know what the product which you purchased is like...
Though you received the product which you had purchased, you want to change it because of its defect.
You heard that the product had been shipped, but you haven't received it yet.
We're always ready to deal with these inquiries.

Please feel free to inquire about products and consult on its damage and its defection.

Our service is to the extent where we deliver products in perfect condition to customers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません