翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/10 09:57:42

nyamababy
nyamababy 52 I am a translator with 6 years experi...
日本語

もちろん商品は未使用です。

私はこの商品を日本の友人にプレゼントするつもりだったのですが、
偽物だったのでとても恥をかきました。

合計金額の$69.57プラス返品送料の全てを返金して下さい。
商品は日本にありますので、返品はEMSを利用したいと思います。

誠実な対応をしていただけないようでしたら、
私は、あなたがコピー商品を販売している悪質なセラーであることをAmazon.comに報告し、抗議したいと思います。

誠実なお返事お待ちしております。

英語

The item is certainly brand new.

I was supposed to give this item as a gift to my friend in Japan, however,
I was shy to give it because the item is not original.

Kindly give me a refund of $69.57 plus the amount of the return postage fee.
The item is in Japan, so the return goods will be sent through EMS.

If I don't receive any prompt response,
I will send a complain regarding the counterfeit product to Amazon.com and I will report you as a bad seller.

I'm looking forward to your prompt response.





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません