翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2013/07/09 20:41:39
⑤Thank you for your patience and cooperation,
We look forward to hearing from you soon.
Best regards,
Thank you for selling with Amazon.
Lucia
Amazon.co.uk Seller Support
For valuable strategies and best selling practices, please visit our blog:
http://www.amazonsellersupportblog.co.uk/
For additional help, visit:
http://sellercentral-europe.amazon.com/gp/help
To contact us again about this issue, please use the Contact Us form in Seller Central using the following link:
http://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html?caseID=54351702
Please note: this e-mail was sent from a notification-only address that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.
⑤ 長い文面にお付き合いいただきありがとうございました。ご返信をお待ちしております。敬具
Amazon社でご販売いただきありがとうございます。
ルシア
Amazon.co.uk セラーサポート
役に立つ販売戦略や実例をブログでご紹介しています。
何かお分かりにならないことがありましたら、こちらを
本件に関してご連絡なさるときには「セラー・セントラル」内の「Contact Us」フォームからご連絡ください。
ご注意: 本メールは送信専用アドレスからお送りしています。返信されても受け付けませんので、このメッセージには返信なさらないでください。