翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/09 19:52:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語


Please keep in mind that the approval process will start only when the questionnaire and the information above are received fully completed, otherwise for missing information your case will not be evaluated.

Best regards,


~~ QUESTIONNAIRE ~~

• Business name:

• Amazon Account Email address:

• Business description:

• A link to your website***/store so we can review the products you wish to list (compulsory) :

• Phone number (where they can contact you if we have any problem while reviewing your application):

• Do you have the manufacturer's barcodes (those barcodes can be barcodes provided by GS1)?

• Do all products comply with UK Nickel regulations? - For more information please visit: http://www.●●

日本語

①承認手続きは質問書や上記情報の受領が完全に終了したことをもって開始されることに注意してください。情報漏れなどが有った場合は評価手続が開始されません。

よろしくお願いします。,


~~ 質問書~~

•事業名:

•アマゾンアカウントのEメールアドレス:

•事業説明:

・オンラインショップへのリンク***/そうすれば我々が展示したい商品を調査することが出来ます(必須):

・電話番号(あなたの申請を評価中に問題が発生した場合評価チームが連絡できる電話番号):

・製造者のバーコードを持っていますか(GSIが準備したバーコードでもかまいません)

・全ての商品は英国のニッケル規制に準拠していますか。-詳細はこちらのURLを訪問してください:http://www.●●

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません