翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/07/09 06:49:38

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
英語

hi sir don't worry as dispatch seprate also ,in one box we ship two or three or single so if you wish to wait till one or two days more ok or if not give me both ebay item no of of non received I will refund thanks

日本語

こんにちは。

発送は、いくつかに分けて行っていますので、ご心配なさらないでください。
通常、1つのボックスに1~3つの商品を入れていますので、
あと数日お待ちいただければ、大丈夫だと思います、または、ebay 商品の商品番号をお知らせになっていない場合、受け取っていない商品については、料金の返金を行います。

よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

tsassa 61 An experienced and highly valued Engl...
tsassaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/09 17:48:25

Nicely done, as the original text must have required extra interpretation.

honeylemon003 honeylemon003 2013/07/10 06:41:07

Thank you tsassa for the good review.

コメントを追加