翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/03/21 21:00:39

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

地震は一時的ですが被災地の人の避難生活はこれからしばらく続きます
福島の原発がある地域では放射線の影響もありあと10年は自分達の故郷に戻れないとも言われています

日本は神道で神の国です
一人ひとりの祈りがパワーになっていくはずです!

これからも日本復興の応援よろしくお願いします!

早くみんな笑顔をとり戻せますように。。。

これは私が体験した素直な地震の感想です

英語

The earthquake is temporary, but the life in the afflicted area will continue for some time.
People living in the area of Fukushima Nuclear Plant won't be able to come home for at least 10 years because of the radiation effect.

Japanese religion is Shinto and Japan is God's country.
Each one's pray will be power!

Please give your continuous help to the reconstruction of Japan in the future!

May all the people put smile back on their face soon...

This is my honest impression about the earthquake I experienced.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: thanks...