Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/07/08 17:11:38

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

「日本への貴社◯◯アプリローカライズご提案」

はじめまして、
一瀬と申します。

弊社は2012年4月にフィリピン法人として設立した
Androidアプリ開発会社になります。

弊社は日本においてAndroidデベロッパーとして活動していましたが、
フィリピンへの進出を機に英語圏向けアプリの日本向けローカライズ支援サービスを始めました。

さて、貴社に提案させていただきたいのが、
「日本へのローカライズ」支援です。

英語

"suggestions of localizing your app ◯ ◯ to Japan"

Nice to meet you.
My name is Ichinose.

Our company is an Android app development company established as a corporation in the Philippines in April 2012.

We have been working as a Android Developer in Japan,
and now started for localization support services of English app to Japan using the opportunity of expanding into the Philippines.

We would like to propose you the support of "Localizing to Japan".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません