Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/21 16:45:56

amarita
amarita 50
日本語

原発では自衛隊、消防隊、警察官などが自らの命を省みず凌ぎを削って私達の生活のため未来のために戦っています
話にしか聞いた事がありませんが太平洋戦争の特攻隊志願兵を思い起こしました
私は靖国神社に眠るこの英霊達に彼らが無事に帰ってくることを祈るしかありません


私にとってこの災害は一生忘れられない出来事になると思います

私もこれからもっと人のためになることをしていきたいです

これからもずっと日本の復興を周りの人に呼びかけ応援してください!

英語

At the nuclear power plant, JSDF, firemen and police officers have been fighting for future and our daily life without considering their danger of life.
I only have experience by hearing, it reminds of me the suicide attack corps in the Pacific war.
I can only pray for these hero at the Yasukuni Shrine where is their final resting place.

I can't forget this disaster rest of all my life.

I want to be going to do benefit thing to others hereafter.

Please assist and ask surrounding people for the revival of Japan for long time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: thanks...