Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/21 16:41:33

rroc
rroc 50
日本語

いろいろとありがとう!
東京はまだ不便なこともあるけれど寒い東北の被災地のこと考えたら贅沢言えないよ


東京の人もこんな状況のなかで震災地の人々から周りで支援してる人々からパワーもらってるよ

人間一人じゃないしこんな時だからこそ人の暖かい気持ち、人間の凄さを感じるよ
いい勉強になってると言ったら被災地の人に申し訳ないけどいろいろ考えさせられるよ

英語

Thank you for everything!
We still feel inconvinience in Tokyo, but we cannot reasonably wish for more when thinking of the cold disaster areas in the northeastern area.

Living in such a situation, we, people in Tokyo, are also encouraged by the people and the supporters in those devastated areas.

No human being is alone. I can feel wam heart and superbness of human beings in such a hard situation like this.
I feel very sorry if it sounds rude to the sufferers to say that I have learned so many thins from the disaster, but it is the disaster that made me think deeply about many things.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: thanks...