Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/08 00:04:23

yurochel
yurochel 52 2011年からドイツ在住です。
ドイツ語

Wenn das Paket bei der Packstation ankommt oder zu groß ist bzw. die Packstation zu voll ist bekommt man normalerweise grundsätzlich eine SmS wo man das Packet abzuholen hat.
Dies ist aber nicht passiert was zu genannten Problemen geführt hat.
Wie schon erwähnt sollte sie bei der Post in Japan nachfragen im Bezug auf die zusätzlichen Versandkosten, dies wurde mir auch in Rücksprache mit der deutschen Post geraten.
Mit freundlichen Grüßen

日本語

荷物が大きすぎたり、配送センターに空きがない場合は、携帯に受け取る荷物がある旨のメッセージが通常届くようになっています。しかし、こういうケースでも先程挙げたトラブルを引き起こしたことはありません。
申し上げた通り、彼女が日本の郵便局で追加の配送料金について問い合わせた方がいいでしょう。ドイツポストに相談した際にもそう言われました。

敬具

レビュー ( 1 )

otomako 53 京都出身、ベルリン在住。ドイツに住んで14年になります。美術/芸術、教育、...
otomakoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/30 01:09:24

Packstationは配送センターではなく、無人の荷物預かりの小屋のようなものです。家の近くのステーションを選べて、24時間受け取れるので不在がちの人に便利なシステムです。しかしそのステーションの中がいっぱいの場合、ということです。それ以外はよくできています。

コメントを追加