翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/07 14:17:15
今回ご注文いただく商品は前回のご注文時より若干価格が高くなっています。
今回余分に掛かってしまった返送料金(予想では20ドル程度)は私が負担しますのでこれを了承してくれますか?
また今回ご注文頂く商品はすでにアメリカにありますのですぐにあなたのご自宅に届く事を思います。
以上をご了承頂けましたら下記のURLから購入して下さい。
※もしこのメッセージにURLが表示されない場合はお手数ですが私のストアフロントに入り、検索窓に○○と入れて出てきた商品ページから購入して下さい。
The item you have ordered this time is rather expensive than that of you ordered last time.
I will shoulder the extra charge around $20.00 at this time, so please understand.
And, since I have a stock of the item you have ordered this time, it will be soon delivered to you.
If you would be able to accept the condition aforementioned, please place and order from the URL below.
Note: If this message does not contain the URL, please go to our webshop and fill ○○ in the search box, and then, the item page is displayed, please place and order.