翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/07 14:00:10

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語


These are all the bits I have to do as a student and an artist, whenever during my high school life or after my exams.Please forgive me for these unscheduled events as they must be happening.

However, if you require me at anytime after all these events,I am free! If it is possible and necessary, would you like to wait after my high school certificate? Or at least, would you possibly wait until my trials finish?

日本語

学生として、またアーティストとして、高校生活中も試験終了後もやるべきことがたくさんあるのです。これらのことは必ず起きるべきことなのに、私の配慮が足りずこのようなことになってしまい、申し訳ありません。

しかし、これらのイベントが全て終わったら自由になるので、必要があればいつでも私にお声かけください!可能ならですが、あなたが必要としてくれるなら高校の修了後まで待っていただける意思はありますか?あるいは最低でも試験終了まで待っていただくことはできますか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません