翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/07/07 10:12:10

lilacwonder
lilacwonder 53 米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。 よろしくお願いします。
英語


Hey this Leanne Franchville and I placed an order for Audio Technica headphones this past week. You mentioned the price was a mistake and that I should cancel the order. You also mentioned I could choose a free gift. I canceled the order, how would we go about getting the gift?

日本語

こんにちは。Leanne Franchville です。先週 Audio Technica のヘッドホンを注文したのですが、価格に誤りがあるから注文をキャンセルしてほしいと伺いました。また何かフリーのギフトを選べるともおっしゃっていましたね。
注文はキャンセルしました。ギフトをいただくにはどうすればいいですか。

レビュー ( 1 )

matatabiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/08 09:38:03

問題なく訳せていると思います。

lilacwonder lilacwonder 2013/07/08 09:45:30

ありがとうございます。いただいたレビューのおかげで STANDARD 翻訳者に昇格させてもらえたようです!

コメントを追加