翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/21 00:50:59

日本語

昨日あなたが一番初めに送ってくれた商品が届きました。状態もとてもよく、気に入りました。ありがとうございました。
税関検査の際に、送付状に記入した商品の値段が安すぎるということで、虚偽申告を疑われ、ペイパルの領収書のファックスを送るまで商品が税関で止まったままでした。
ペイパルの領収書を送ったところ、疑いは晴れ、無事送ってもらえました。
しかし、あなたが二番目に私に送ってくれた商品についてもきっとまた税関で止まると思います。

英語

The goods which you sent first yesterday arrived. A state is also very good and pleasing. Thank you.
In the case of custom inspection, it was doubted a false report that the price of the article which I filled out in the letter of sending was too low, and an article was stopping at the customs till I sent the fax of the receipt of the pay pal.
When the receipt of a pay PAL was sent, doubt was fine and I had it sent safely. However, I think that it surely stops at a customhouse again also about the goods which you sent to me the second.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません