翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/07/07 02:20:51

yurochel
yurochel 57 ドイツ在住 計6年になりました。
日本語

質問が多くて申し訳ありません。
もう一点質問したいことがあります。

例えば、abcというワードをNGワードに設定した場合、
abcdeという文字の場合でも削除されるようにしたい。

以下、例
NGワード abc
文章 abcde
結果 ***de

どこのソースを変更すれば良いですか?

------------------------------

aaa.comから引用している文章を他の言語に変更したいのですが、
どこのソースを変更すれば良いですか?

英語

I'm very sorry for asking many things.
I have one more question.

I'd prefer to change settings to censor some keywords (e.g. "abc") and words that includes banned keywords (e.g. "abcde").

For example:
no-go word: abc
written word: abcde
effect: ***de

Which source do I have to change?

-------

I'd also like to change sentences quoted from aaa.com into an another language. Which source do I have to change?

レビュー ( 1 )

lilacwonder 61 米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。 よろしくお願いします。
lilacwonderはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/07 02:46:45

元の翻訳
I'm very sorry for asking many things.
I have one more question.

I'd prefer to change settings to censor some keywords (e.g. "abc") and words that includes banned keywords (e.g. "abcde").

For example:
no-go word: abc
written word: abcde
effect: ***de

Which source do I have to change?

-------

I'd also like to change sentences quoted from aaa.com into an another language. Which source do I have to change?

修正後
I'm very sorry for asking so many questions.
I have one more question.

I would like the change the settings so that when I register the word "abc" to the exclusion list, a string "abcde" would be excluded as well.

For example:
word to be excluded: abc
input: abcde
result: ***de

Whwere in the source code should I modify?

-------
I'd also like to change the sentences quoted from aaa.com into another language. Which source do I have to change?

原文に忠実に訳されていると思います。

yurochel yurochel 2013/07/07 02:52:26

勉強になります。修正ありがとうございました!

コメントを追加