翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/05 23:07:48

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

But you have the opportunity to left the follow up on this feedback. This fetcher enables you to offer your own comments about a Feedback comment someone left for you. For example if you left negative or neutral Feedback for a seller and later resolved the issue with the seller, you may want to leave a follow-up comment, or if you received unfavorable Feedback, you can reply to the Feedback to give other eBay members your side of your story. You can leave a follow-up or a reply any time. There isn't a time restriction.

So if you can’t leave the follow up then:

日本語

あなたには、このフィードバックについてのフォローアップを残す機会があります。このフェッチャーが、誰かがあなたに残した「フィードバック」についてのあなた自身のコメントを出せるようにしてくれます。たとえば、売り手に対する否定的、もしくは中立的な「フィードバック」を残し、その後、売り手とその問題を解決した場合、あなたはフォローアップするコメントを残したいと思うかもしれませんし、あるいは、好ましくない「フィードバック」を受け取ったら、その「フィードバック」に答えて、他のeBayのメンバーにあなたの側の事情を伝えることもできます。いつでも、フォローアップや返事を残すことができるのです。時間の規制はありません。

フォローアップが残せないといいう場合は、以下

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません