翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/05 22:18:54

fumiyok
fumiyok 52
日本語

○は確かに受け取っています。同じ注文番号で2回目に出荷された○と○について問い合せているんですが、私の注文をちゃんと調べていただいてますか。
日本に到着した事が確認できるトラッキングナンバーが知りたいのです。日本に到着しているといわれても番号○でわ追跡できないのでこちらでは何もできません。

英語

I duly received ○. I’m inquiring about ○and ○shipped at the second time under the same order number. Are you checking my order without fail?
I want to know the tracking number so that I can confirm the arrival of the shipment. Even if you insisted that the products in question arrived Japan, I cannot take any action as no tracking number is available for me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません