翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/05 01:19:33
日本語
こんにちは
あなたから購入したモデル16のナイフを見た友人が、このナイフは未使用品ではないと教えてくれました。
よく見ると先端部分にかなり研いだ後がありました。
著しく価値を落とす瑕疵は商品説明文に記載して欲しかったです
あなたの商品説明には未使用品と記載されておりました。
$100の返金をして頂けますか?
宜しくお願いいたします
英語
Hello
One of my friends told me that the model 16 knife which I have purchased from you is actually a secondhand goods.
When you look at the knife-point, you can recognize the huge trace of grinding.
This trace could severely degrade the commodity value.
Since you advertised this as an unused item, I want you to accept my claim for refund of $100.
Thank you for your cooperation.