Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/03/20 12:46:12

haru
haru 53
英語

4) If you are in bed during the night and an earthquake occurs, simply roll off the bed. A safe void will exist around the bed. Hotels can achieve a much greater survival rate in earthquakes, simply by posting a sign on The back of the door of every room telling occupants to lie down on the floor, next to the bottom of the bed during an earthquake.

5) If an earthquake happens and you cannot easily escape by getting out the door or window, then lie down and curl up in the fetal position next to a sofa, or large chair.

日本語

4) 夜ベッドに入っていて地震がおきたときは、ベッドから這い出ます。安全な空間はベッドの周りにあります。ホテルは全室のドアの内側に、地震発生時はベッドの足元に横になることを指示した案内を貼ることで地震においてより高い生存率を成します。

5) 地震が起きてすぐに外にドアや窓から外へ逃げ出すことができない場合は、ソファーや大きな椅子の横に伏せて膝を抱えて丸まりましょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 震災関連