翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/03/20 11:13:57

英語

4) If you are in bed during the night and an earthquake occurs, simply roll off the bed. A safe void will exist around the bed. Hotels can achieve a much greater survival rate in earthquakes, simply by posting a sign on The back of the door of every room telling occupants to lie down on the floor, next to the bottom of the bed during an earthquake.

5) If an earthquake happens and you cannot easily escape by getting out the door or window, then lie down and curl up in the fetal position next to a sofa, or large chair.

日本語

4)夜あなたがベッドにいる時に地震が起きた場合、単にベッドから転がり降りなさい。安全なくうかんは、ベッドの周りに存在するでしょう。ホテルは、ただ全ての部屋のドアの後ろに宿泊客は地震時にベッドの底の横に寝転ぶようにというサインを掲げるだけで、生存率の増やすことができる。

5)地震が起こり、ドアや窓から外に逃げ出すことが難しいのであれば、ソファーもしくは大きな椅子の横に胎位に丸まって寝転ぶ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 震災関連