Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/04 17:24:30

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

User data can be imported and exported in various formats so you are not be locked in
The reporting section provides you with insights on booking activity
The booking information can be exported to a program such as Excel, allowing you to create your own custom reports
Your booking overview is also available in printable formats for offline use
Selection menus can contain product codes for easy back office processing

Your data is safe with us.
WE TAKE SECURITY AND RESILIENCE VERY SERIOUSLY.

Access to your schedule can be controlled by IP address, e-mail address, a shared password and more

日本語

ユーザーのデータは様々なフォーマットでインポートやエクスポートができますので、固定されることはありません。
れぽーティングセクションにより、予約状況のインサイトができます。
予約情報はエクセルなどのプログラムにエクスポートでき、あなたのカスタムメイドのレポートを作ることができます。
オフライン使用時には印刷できるフォーマットで予約の概観を利用することができます。
メニュー選択にはバックオフィスプロセスのプロダクトコードを収容することができます。

あなたのデータは安全に管理されます。
我々はセキュリティーと復元をとても大切に考えております。

あなたのスケジュールへのアクセスはIPアドレス、Eメールアドレス、パスワードの共有その他によって管理できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません