Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/07/04 16:30:30

dream522
dream522 60 Born and raised in Japan until 15 yea...
日本語

こんにちは。

バイヤーからネガティブフィードバックを貰いましたが、

問題を解決し、バイヤーがフィードバックの改訂に応じてくれるそうです。

しかし、私からフィードバックの改訂要求を送ることは出来ません。(限度を超えている為)

このような場合、どのようにしてフィードバックを改訂してもらえばよろしいでしょうか?

回答の程、宜しくお願い致します。
ありがとう!!

英語

Hello.
I have received a negative feedback from the buyer, but the problem has been solved, and the buyer is willing to revise the feedback.

However, I cannot send a request to revise the feed back. (It is over the limitation.)
In such cases, how can I get my feedback changed?
I hope to hear the answer.
Thank you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 51 MD, PhD
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/04 16:52:07

元の翻訳
Hello.
I have received a negative feedback from the buyer, but the problem has been solved, and the buyer is willing to revise the feedback.

However, I cannot send a request to revise the feed back. (It is over the limitation.)
In such cases, how can I get my feedback changed?
I hope to hear the answer.
Thank you.

修正後
Hello.
I have received a negative feedback from the buyer, but the problem has been solved, and the buyer is willing to revise the feedback.

However, I cannot send a request to revise the feed back. (because of over the limit.)
In such cases, how can I get my feedback changed?
I will appreciate if you reply.
Thank you.

コメントを追加