Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 バイヤーからネガティブフィードバックを貰いましたが、 問題を解決し、バイヤーがフィードバックの改訂に応じてくれるそうです。 しかし、私...
翻訳依頼文
こんにちは。
バイヤーからネガティブフィードバックを貰いましたが、
問題を解決し、バイヤーがフィードバックの改訂に応じてくれるそうです。
しかし、私からフィードバックの改訂要求を送ることは出来ません。(限度を超えている為)
このような場合、どのようにしてフィードバックを改訂してもらえばよろしいでしょうか?
回答の程、宜しくお願い致します。
ありがとう!!
バイヤーからネガティブフィードバックを貰いましたが、
問題を解決し、バイヤーがフィードバックの改訂に応じてくれるそうです。
しかし、私からフィードバックの改訂要求を送ることは出来ません。(限度を超えている為)
このような場合、どのようにしてフィードバックを改訂してもらえばよろしいでしょうか?
回答の程、宜しくお願い致します。
ありがとう!!
dream522
さんによる翻訳
Hello.
I have received a negative feedback from the buyer, but the problem has been solved, and the buyer is willing to revise the feedback.
However, I cannot send a request to revise the feed back. (It is over the limitation.)
In such cases, how can I get my feedback changed?
I hope to hear the answer.
Thank you.
I have received a negative feedback from the buyer, but the problem has been solved, and the buyer is willing to revise the feedback.
However, I cannot send a request to revise the feed back. (It is over the limitation.)
In such cases, how can I get my feedback changed?
I hope to hear the answer.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
dream522
Starter
Born and raised in Japan until 15 years old. Studied abroad and graduated fr...