翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/04 12:31:35

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

いつもお世話になります。

私は定期的にあなたからヘルメットを購入していますが
日本の経済産業省から連絡がきて登録をしなければなりません。

あなたのヘルメットを日本で販売するには、日本の製品安全協会の認定工場でなければ
検査をするのに大きな費用がかかります。

そこであなたにお聞きしたい。

あなたのお店の商品は日本の製品安全協会の認定工場ですか?

認定工場でないのであれば、私は個人でやっているので認定検査に大きな費用
がいるので販売をあきらめることになります。

私になにか助言ください。ありがとう。

英語

Hello.

I have purchased helmets from you on continuous basis.
I got a notification from Japanese Ministry of Economy, Trade and Industry to make a registration.

To examine your helmets' safety to sell them in Japan would need much cost unless it is done at some Japanese factory certified by Japanese Consumer Product Safety Association.

Then I want to ask you the following.
Are the items sold in your shop get certification from a factory certified by Japanese Consumer Product Safety Association?
If not, as I run my shop personally, I cannot bear a large cost for safety examination. I must, therefore, resign to treat your items.
I would appreciate your valuable suggestion.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません